论文任务书和开题报告模板 论文任务书和开题报告模板区别

时间:2023-08-09 03:39:51 文档下载 投诉 投稿

        2014届毕业设计(论文)课题任务书系(部):外语系专业:英语本科班级:2009级班指导教师职称学生姓名课题名称目的论视角下的商标翻译(小四号,宋体,左对齐)BrandNameTranslationfromthePerspectiveofSkopostheorie(小四号,罗马体,左对齐)内容及任务Contents:Taskstobefulfilled:拟达到的要求或技术指标RequirementsofStudy:(小四号,TimesNewRoman,行距20磅)a.Noplagiarismisallowed.b.Collectmaterialsforreferenceasmanyaspossible.c.Statereasonableandclearviewsaboutthistopic.Trytoavoidunnecessarymistakes.d.Writethepaperindependently.e.Makesurethatthethesisisnolessthan5,000words.f.Finishthepaperintime.进度安排起止日期工作内容2013年10月23-31日向学生公布毕业设计(论文)课题,并组织好学生选好或确定好指导教师及课题。2013年11月3~6日公布选题结果。2013年12月4~10日下达任务书,指导学生写作开题报告。

        2014年2月17~21日学生提交、修改开题报告。2013年3月14日前完成论文初稿,交指导老师。2014年3月28日论文中期检查,交中期报告。

        2014年4月25日前学生交论文定稿,指导老师评阅表,评阅老师评阅表,答辩评审表。2014年4月30日论文答辩,评定论文成绩,学生根据答辩修改论文。2014年5月9日根据答辩委员会意见修改论文,提交白色铜版纸封面的毕业论文最终稿,提交毕业论文电子文档主要参考资料[1]Reiss,K.&VermeerH.GroundforaGeneralTheoryofTranslation[M].Tubingen:Niemeyer.1984.[2]Vermeer,H.J.AFrameworkforaGeneralTheoryofTranslation[J].LebendeSprachem.1978,

        (1):99-102.[3]安亚平.中国品牌产品商标词译名分析及其翻译方法[M].上海科技翻译,2004,

        (3):43-46.[4]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.[5]代荣.目的论与商标翻译[D].上海海事大学,2006.[6]李媛.商标词及其翻译探讨[D].广西大学,2007.[7]梁晓冬.民族心理差异与商标翻译[J].上海科技翻译,1997,

        (3):23-25.[8]苏淑惠.广告英语的文体功能与翻译标准[J].外国语,1996,

        (2):51-54.[9]王瑞华.试论商标名称的翻译原则与机制[D].人文社会科学学院,2005.[10]王向华.商标翻译策略[D].山东师范大学,2003.研室意见签名:年月日系(部)主管领导意见签名:年月日注:本任务书一式三份,由指导教师填写,经教研室审批后一份下达给学生,一份由指导教师保留,一份交系部存档。

        长沙学院本科毕业设计(论文)开题报告(2014届)系部:外语系专业:英语学生姓名:班级:学号指导教师姓名:职称2014年2月日(填17-22)题目:目的论视角下的商标翻译(宋体,小四号,左对齐)BrandNameTranslationfromthePerspectiveofSkopostheorie(罗马体,小四号,左对齐)1.结合课题任务情况,查阅文献资料,撰写1000字以上的文献综述。WithChina’sentryintoWTOandthetrendofeconomicglobalization,Chinesebusinesshasbeenundergoingever-frequentexchangeswiththeoutsideworld.Moreandmorebusinessesaroundtheworldsparenoefforttomarkettheirproductsorservicesintheworldmarketplaceandtobuildtheirbrandimagesonaglobalbasis.Toenteranewmarket,theyinvestmuchinbranding,amongwhichbandnamesreceiveincreasingattention.Namingcanbecrucialtobusinesses.Agoodbrandnamecanbringaboutunexpectedadvantageswhileabadonecanjeopardizethebusinesses.Soisthecasefortranslatedbrandnames.Awell-translatedbrandnamecanadjusttolocalmarket,cultural,andlegalenvironments,reflectbrandimage,andconveyproductinformation.Whileabadlytranslatedbrandnamecanonlyevokeunfavorableassociationtocustomers,andtheimageofthebusinesswillsuffer.SoCarryingonstudiesinthisfieldisofgreatimportanceandcanhelptoimprovethecompetitivenessofChineseproductsintheinternationalmarket.Asurveyofarticlesconcerningbrandnametranslationinthepastdecadeshowsthattherehasbeenasteadilyincreasinginterestinthisfieldofstudy.Theresearchcoversawiderangeoftopics,whichcanbeputintothefollowingmajorcategories:1.Methodsofbrandnametranslation.NowadaysthereexistvariouswaystotranslateforeignlanguagebrandnamesintoChineseones.WangXianghua

        (2003)pointsoutfourkindsofmethodsofbrandnametranslation.Inhisessay,hesays“Transliterationisdonemainlyaccordingtothepronunciation.Literaltranslationattachesgreatimportancetotheloyaltyoftherenderingtotheoriginalmeaningwhilefreetranslationpaysmoreattentiontotheacceptabilityoftheversionbythereceptors.CoinedtranslationistomakefulluseoftheimaginationtocreateaconstruingonthebasisoftherelevantSLtext.”WhileWangRuihua

        (2005)addsanothertwokindsofmethodsofbrandnametranslationinhisessay:semantictransliterationandcreativetranslation.“SemantictransliterationshouldbethefirstchoicetobemadeintranslatingtheloadwordsintoChinese,”observesHuQingping,“Itisfarbetterthanthemeretransliterationorfreetranslation”

        (2001).Asforcreativetranslation,hegivesagoodexample:DutchLady[milkpowder]isputinto“子母粉”.Thistranslatedversion,fromtheviewpointofChineseconsumers,isloadedwiththeculturalmessageofmother’sloveforthechild,whichisthesameaswhatDutchLadymeanstoSLreaders.2.Principlesofbrandnametranslation.Asfortheprinciplesofbrandnametranslation,WangRuihua

        (2005)considersthefollowingprinciplesapplyingtoagoodtranslatedbrandname.Thefirstisavoidingwordswithadverseornegativemeanings.Thesecondisattendingtowordswithdifferentassociationsindifferentcultures.Thethirdisselectingsimpleandplainwordseasytopronounceandmemorize.LiGuisheng(1996:2)proposesthreekindsof“faithfulness”,namely,faithfulnesstopronunciation,faithfulnesstomeaningaswellasfaithfulnesstomarketingstrategies.LiuQuanfu(1996:2)holdsthatprincipleofequivalenceshouldbeadoptedinbrandnametranslationwhileXuJinqi(2002:11)notonlyagreeswithhimonthispointbutalsoaddsanotherprinciple–“beautyinsense,form,andsound”.3.Culturalfactorsinbrandnametranslation.Cultureplaysanimportantroleinbrandnametranslation.Somearticleshavetouchedupontheimportanceofcultureinbrandnametranslation.CaoWenwen(2009:7)putsforwardsthreeaspectsofculturaldifferences:first,differencesinconnotation;second,thewordschosenhavenegativemeaningsinthetargetculture;third,differencesinusage.LiangXiaodong(1997:3)isparticularlyinterestedinthetreatmentofnationalpsychologyinthetranslationofbrandnames.Besides,CangLanju(1999:1)considersitnecessarytotakeintoaccountconsumerpsychology,productnature,concisenessoftranslation,andtargetcultureinbrandnametranslation.Thedevelopmentofinternationaleconomygivesbirthtobrandnametranslation.Nowadays,Chinesecompanieshavedeeplyinvolvedinafiercecompetitionintheglobalmarket.Welltranslatedbrandnamescanhelptobuildgoodproductimageamongconsumers,whohavebecomemoreandmorecriticalinchoosingproductsoftheirfavoritebrands.Brandnametranslationhasbeenstudiedbymoreandmorescholars.Andthestudiesonbrandnametranslationhavemadeagreatprogressduringthepastdecadeandareofgreattheoreticalvalueforthestudieslateronthisfield.Butlimitationsandshortcomingsalwaysexist,forexample,manyofthediscussionsareconfinedtothemeredescriptiveanalysisofexamplesandhavetoomuchrepetitionorsimilarityinexamplesaswellasintheirexplanationsandtranslationtechniquesandmethodsputforward.Thelackofcreativenessisanotherreasonthathindersthecomprehensivedevelopmentinthisfield.Thediscussionsofculturearealsolackoftheguidanceandsupportofsystematictheories.Sofuturestudiescallfornewperspectivesandmoresystematicandin-deptheffortsonthetopic.References:[1]Vermeer,HansJ.AFrameworkforaGeneralTheoryofTranslation[J].LebendeSprachem.1978,

        (1):99-102.[2]安亚平.中国品牌产品商标词译名分析及其翻译方法[M].上海科技翻译,2004,

        (3):43-46.[3]包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.[4]代荣.目的论与商标翻译[D].上海海事大学,2006.[5]李媛.商标词及其翻译探讨[D].广西大学,2007.[6]梁晓冬.民族心理差异与商标翻译[J].上海科技翻译,1997,

        (3):23-25.2.选题依据、主要研究内容、研究思路及方案。Fromtheaboveanalysisonthepreviousresearch,itcanbeseenthatbrandnametranslationissovitalforinternationalbusiness.Sothestudyofbrandnametranslationisstillofsignificance.ThisthesisaimstoapplyVermeer’sSkopostheorietobrandnametranslation.BymakingadiscussionofthepurposeofbrandnametranslationandgivinganintroductionoftheSkopostheory,thethesispointsouttheapplicationofprinciplesofSkopostheorietobrandnametranslationandstressesontarget-text-orientedstrategytobrandnametranslationThethesisisgoingtosolveproblemsasfollows:1.definitionofbrandname.2.analysisonbasicconceptsandprinciplesofSkopostheorie.3.culturaladaptioninbrandnametranslation.4.basicmethodsofbrandnametranslationbasedonSkopostheorie.Outlineofthethesis:1.Introduction2.Skopostheorie—thetheoreticalframework.3.Culturaladaptioninbrandnametranslation.4.Methodsofbrandnametranslation.5.Conclusion3.工作进度及具体安排。

        2013-10-23~31日向学生公布毕业设计(论文)课题,并组织好学生选好或确定好指导教师及课题。2013-11-3~6日公布选题结果。2013-12-4~10日指导教师向学生下达任务书。

        2014-02-17~21日学生提交任务书与开题报告给导师。2014-03-14日前完成论文初稿的撰写。2014-03-28日论文中期检查,交中期报告。

        2014-04-25日交论文定稿,填写指导老师评阅表,评阅老师评阅表,答辩评审表。2014-04-30日论文答辩,评定论文成绩。2014-05-9日学生根据答辩委员会意见修改论文,提交白色铜版纸封面的毕业论文最终稿,提交毕业论文电子文档。

        4.指导教师意见(对课题方案的可行性、深度、广度及工作量的意见)。指导教师:年月日5.教研室意见教研室主任:年月日说明:开题报告作为毕业设计(论文)答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一,此报告应在导师指导下,由学生填写,将作为毕业设计(论文)成绩考查的重要依据,经导师审查后签署意见生效。长沙学院毕业设计(论文)中期报告系(部)班级学生姓名指导教师课题名称:中文在上英文在下(五号字,左对齐)课题主要任务:(五号字)

        1、简述开题以来所做的具体工作和取得的进展或成果(五号字)

        2、下一步的主要研究任务,具体设想与安排(五号字)

        3、存在的具体问题(五号字)

        4、指导教师对该生前期研究工作的评价(五号字)指导教师签名:日期:长沙学院2014届毕业设计(论文)指导教师评阅表系(部):外语系学生姓名学号(居中,五号字)班级专业指导教师姓名课题名称中文在上英文在下(五号字,居中)评语:(包括以下方面,①学习态度、工作量完成情况、材料的完整性和规范性;②检索和利用文献能力、计算机应用能力;③学术水平或设计水平、综合运用知识能力和创新能力;)(中文,五号字)每一处“指导(或评阅)教师意见”,不可千篇一律,一定要具体、详细、有针对性,适合不同学生的不同情况。

        教师的名字和签字日期一定要手写。选题与文献综述(20分)分值:创新性(15分)分值:基础理论和专门知识(35分)分值:作者写作、表达能力(30分)分值:合计分值:是否同意参加答辩:是□否□指导教师签字:年月日说明:各项成绩的百分比由各系部自己确定,但应控制在给定标准的20%左右。长沙学院2014届毕业设计(论文)评阅教师评阅表系(部):外语学生姓名学号(居中,五号字)班级专业评阅教师姓名课题中文在上英文在下(五号字,居中)评语:(对论文学术评语。

        包括选题意义;文献利用能力;所用资料可靠性;创新成果及写作规范化和逻辑性)(中文,五号字)此部分打分、签名和日期需要手写。每一处“指导(或评阅)教师意见”,不可千篇一律,一定要具体、详细、有针对性,适合不同学生的不同情况。选题与文献综述(20分)分值:创新性(15分)分值:基础理论和专门知识(35分)分值:作者写作、表达能力(30分)分值:合计分值:是否同意参加答辩是□否□评阅人(签名):年月日说明:各项成绩的百分比由各系部自己确定,但应控制在给定标准的20%左右。

        长沙学院毕业设计(论文)答辩评审表(理工文经管法外语类)学生姓名学号班级答辩日期课题名称中文在上英文在下(五号字,居中)指导教师地点(居中,五号字)答辩小组成员姓名职务(职称)姓名职务(职称)姓名职务(职称)答辩中提出的主要问题及回答的简要情况记录:会议主持人:记录人:年月日答辩成绩评定评定内容分值评定教师1教师2教师3教师4教师5教师6教师7报告内容思路清新:语言表达准确,概念清楚,论点正确;实验方法科学,分析归纳合理;结论严谨,论文(设计)有应用价值。40报告过程准备工作充分,具备必要的报告影象资料;报告在规定的时间内作完报告。10答辩回答问题有理论依据,基本概念清楚。

        主要问题回答简明准确50合计100答辩平均得分:答辩小组长签名:答辩评分分值:答辩成绩:A=答辩评分×35%=指导教师评分分值:指导教师评定成绩:B=指导教师评分×50%=评阅教师评分分值:评阅教师评定成绩:C=评阅教师评分×15%=最终评定成绩分数:等级:教学系主任签名:年月日说明:最终评定成绩=A+B+C,三个成绩的百分比由各系部自己确定,但应控制在给定标准的20%左右。[文档可能无法思考全面,请浏览后下载,另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!]

【论文任务书和开题报告模板 论文任务书和开题报告模板区别】相关文章:

汽车市场调查报告 汽车市场调查报告的主要主要包含哪几部分?08-09

汽车市场营销调研报告分析 汽车营销的调研报告08-09

汽车市场调查报告 汽车市场调查报告范文08-09

2023年关于汽车市场调查报告 关于汽车市场调查报告分析08-09

任务书+开题报告 任务书 开题报告设计跟论文区别08-09

本科毕业论文、任务书及开题报告范本 本科毕业论文,任务书及开题报告范本怎么写08-09

论文任务书和开题报告模板 论文任务书和开题报告模板区别08-09

任务书和开题报告 任务书和开题报告内容可以一样吗08-09

任务书及开题报告范文范文 毕业论文任务书开题报告08-09

论文开题报告任务书 论文开题报告任务书怎么一体08-09

毕业论文要求及开题报告、任务书和正文要求 论文任务书和开题报告会查重吗08-09

任务书和开题报告范例 任务书和开题报告范例区别08-09

开题报告任务书的格式及内容 开题报告任务书是什么意思08-09